Member since Aug '12

Working languages:
German to French
English to French
Italian to French

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

September 2018
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Cécile Spinelle
Reliability and quality

France
Local time: 07:13 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews

 Your feedback
User message
Mon objectif est de vous apporter qualité et fiabilité pour vos projets de traduction et/ou relecture et/ou de révision. Traductrice française, je travaille de l’anglais, de l’allemand et de l’italien vers le français.
Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
EconomicsBusiness/Commerce (general)
Human Resources
Preferred currency EUR
Project History 28 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Langues Etrangères Appliquées
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2012. Became a member: Aug 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to French (UBP Langues Etrangères Appliquées - Clermont II, verified)
English to French (UBP Langues Etrangères Appliquées - Clermont II, verified)
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Attended 14 training sessions

Professional practices Cécile Spinelle endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

My name is Cécile Spinelle. I am a professional English/German/Italian to French native-speaking translator with 5 years of experience in the HR/Business fields. I am a French native-speaker and have a Master Degree in Intercultural Management of Human Resources (diploma with honours).

Regarding the computer-assisted translation tools (CAT), I own a SDL Trados Studio 2017 Licence. Nevertheless, I have hands-on experience in working with online platforms such as MemoQ or iQube. I’m also ready to discover and use a new online platform if necessary.

I would be glad to become one of your reliable partner concerning translation or proofreading of documents in the Human Resources, Business or Economic fields.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation22
Editing/proofreading6
Language pairs
German to French19
English to French8
Italian to French1
Specialty fields
Business/Commerce (general)10
Human Resources9
Tourism & Travel2
Other fields
Automotive / Cars & Trucks4
Telecom(munications)3
Internet, e-Commerce3
Medical: Health Care2
Construction / Civil Engineering2
Computers: Software2
Music1
Marketing / Market Research1
Law: Contract(s)1
Botany1
Media / Multimedia1
Advertising / Public Relations1
Cosmetics, Beauty1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
International Org/Dev/Coop1
Management1
Environment & Ecology1
Keywords: French- English Translator, English- French Translator, German- French translator, French-German translator, Human Resources, Economy, Labour Law, Business, History. Traductrice Anglais - Français, Traductrice Allemand - Français, Ressources Humaines, Economie, Droit du Travail, Affaires, Histoire.


Profile last updated
May 16



More translators and interpreters: German to French - English to French - Italian to French   More language pairs