Working languages:
English to Spanish
English to French
French to Spanish

Juliana Calderon Calle
Shapping education

Santafé de Bogotá, Distrito Capital
Local time: 20:38 COT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Working for one largest world IT companies
Account type Freelance translator and/or interpreter
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Petroleum Eng/SciChemistry; Chem Sci/Eng
Medical (general)Mining & Minerals / Gems
Military / DefenseFinance (general)
Engineering (general)Computers: Software
Mechanics / Mech Engineering

Rates
French to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 58, Questions asked: 210
Project History 1 projects entered

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Computer , elecciones , Ingeniria , juliana, Juliana2, Law, Other, TRADE AND COMMERCE
Translation education Master's degree - Université de toulon et du Var
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish ()
English to French (Universidad Pedagógica Nacional)
French to Spanish (Centro Colombo Americano)
English to French (Centro Colombo Americano)
Spanish to French (Centro Colombo Americano)
Memberships ACTTI
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Fusion, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, autocad, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
2006
Website http://www.atlantictranslations.com
CV/Resume Spanish (DOCX), English (DOC)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Translator working in technical documents and medical documents, wide experience in engineering 
Keywords: French>Spanish Spanish> French English>Spanish Spanish>English


Profile last updated
Oct 7, 2019






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search