Working languages:
French to German
German to French
English to German

Hans Muller
The rewriting specialists

Local time: 05:21 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variants: Swiss, Germany) Native in German, French (Variant: Standard-France) Native in French
Account type Freelancer and outsourcer
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management, Copywriting
Specializes in:
JournalismComputers: Software
Finance (general)

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 24. Registered at Feb 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (German Courts)
French to German (German Courts)
Memberships BJV, Bayrischer Journalistenverband
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Professional practices Hans Muller endorses's Professional Guidelines (v1.1).
After majoring in general linguistics and sociology, I have started training on the job as a professional journalist and worked for five years as editor for a German transport magazine before joining an international organization in Geneva as its press officer. I was involved in the organization of international congresses and meetings. The next career step took me to a Swiss insurance company where I occupied a similar function. As head of corporate communications I was not only involved in the application of the marketing strategy of the company, but also in the realization of the multi-lingual client magazines as well as the information letters for the sales force.

Today I work as journalist with Mercedes-Benz for their client magazines but also for trade magazines like DVZ in Germany. My copy-writing experience is mostly with Swiss Banks and Publishing Houses. Besides I do translation work for a number of clients in Switzerland, France, Great Britain and Belgium in a large number of fields.

Having worked as a journalist and translator for more than 20 years with special knowledge in automotive, transportation, logistics, finance and computing, I am familiar with the corresponding terminology.

Bilingual German-French, I translate into both languages. I am used to work with Trados and Star Transit and with tight dead lines as well.

I don't do unpaid test translations. Never.
Keywords: French German English journalism, DTP, Re-writing, Finance and banking, Software and computer vulgarization, Sailing, Horseback riding, copy-writing

Profile last updated
Aug 19, 2020

More translators and interpreters: French to German - German to French - English to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search