21:14 Oct 24, 2001 |
Catalan to English translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jon Zuber (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a dark reddish mud |
| ||
4 | garnet-colo(u)red |
|
a dark reddish mud Explanation: I think this comes closest to it: at least, if it's the colour of a pomegranate that is meant. Otherwise, if its more like the mineral, I would say "garnet-like" e.g. "The garnet-like cyanide framework of ammonium ferrocyanide hydrate with a channel system for ionic conductivity." HTH, Serge L. Reference: http://iucr.sdsc.edu/iucr-top/journals/acta/tocs/actab/1982/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
garnet-colo(u)red Explanation: Pomegranate is "magrana". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.