GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:05 Sep 8, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 10:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 对冲/保值 |
| ||
4 | 对冲 |
|
对冲 Explanation: 一般是这么翻译的。在台湾称为“避险”。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
对冲/保值 Explanation: be designated as a hedge against the relevant hedged item relevant hedged item 是指对应的受保护头寸,与衍生品的方向相反,数量相当,这样才可以对冲或者保值。 这句翻译就是:“与对应的受保护头寸做对冲。” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.