This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 4, 2010 04:52
13 yrs ago
4 viewers *
English term
penetrating oil
English to Croatian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
njem: Kriechöl
hvala
hvala
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | ulje za podmazivanje | Sasa Kalcik |
2 | prodorno ulje | Sherefedin MUSTAFA |
1 | ulje za dubinsko podmazivanje | Dragomir Kovacevic |
Proposed translations
+1
2 hrs
ulje za podmazivanje
Ulje za podmazivanje.
Višenamjensko penetrirajuće ulje u spreju za mikromehanizme
. Prodire u nedostupna mjesta i kroz male otvore
. Podmazuje sjedišta ventila, košuljice, lance, šarke i noževe
http://www.pkl.hr/loctite/podmazivanje_i_antiseize.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Penetrating_oil
Višenamjensko penetrirajuće ulje u spreju za mikromehanizme
. Prodire u nedostupna mjesta i kroz male otvore
. Podmazuje sjedišta ventila, košuljice, lance, šarke i noževe
http://www.pkl.hr/loctite/podmazivanje_i_antiseize.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Penetrating_oil
2 hrs
prodorno ulje
Ovo je čisto nagađanje jer nisam siguran da li se isti termin koristi i na hrvatskom.
http://www.technodis.rs/wntext_tes.htm
http://www.technodis.rs/wntext_tes.htm
1 day 3 hrs
ulje za dubinsko podmazivanje
Samo kao pogađanje. Ideja za "dubinsko" potiče mi od prevoda kozmetike, npr. "ulje, krema, za dubinsko..." Naime, pošto u objašnjenju stoji da mu je namena podmazivanje, a ne i odvijanje, nema dileme ako mu se da naziv "..... za ... podmazivanje".
Discussion