Glossary entry (derived from question below)
Aug 21, 2000 13:51
24 yrs ago
1 viewer *
English term
commitments
Non-PRO
English to French
Marketing
Most enterprises lack the luxury of deploying a complete solution all at once. Instead, they phase the implementation of the ultimate deliverables. When looking at the desired effects, incremental deployment of e-business permits everyone involved to make the necessary modifications to processes, commitments, and get a feel for the new possibilities.
Je ne vois pas ce que signifie commitment dans ce contexte ?
Merci pour votre précieuse aide
Sylvie
Je ne vois pas ce que signifie commitment dans ce contexte ?
Merci pour votre précieuse aide
Sylvie
Proposed translations
(French)
0 | engagement | John Garside |
0 | commitment | Cathy Przybylski |
0 | sorry | John Garside |
0 | engagements, obligations | Nikki Scott-Despaigne |
0 | participation; investissement personnel | Corinne |
Proposed translations
26 mins
Selected
engagement
Commitment means more than a financial engagement and although ti si the same term it is used here in a diferent context than financial, in my opinion.
Termium, for example has a definition of commitment as:
participation*a
OBS*(psychologie); "1) Du point de vue de la dynamique des groupes, la participation est l'engagement personnel en tant que membre du groupe, pour coopérer et faire progresser d'une part le fonctionnement du groupe comme tel, d'autre part la réalisation de sa tâche ou de ses objectifs..."
Hope this helps
Termium, for example has a definition of commitment as:
participation*a
OBS*(psychologie); "1) Du point de vue de la dynamique des groupes, la participation est l'engagement personnel en tant que membre du groupe, pour coopérer et faire progresser d'une part le fonctionnement du groupe comme tel, d'autre part la réalisation de sa tâche ou de ses objectifs..."
Hope this helps
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
10 mins
commitment
excepté la traduction connue de ce terme (emprisonnement), je verrais plutôt dans ce contexte la traduction par "engagement", "responsabilités". Au sens financier du terme (du fait que le sujet est l'e-business), cela signifie "engagement financier". J'espère que ça vous aidera !
Reference:
28 mins
sorry
I'm going to have to check my spelling before I hit the submit button
36 mins
engagements, obligations
Ordinary general sense : a commitment is an undertaking, an obligation, something which you have said or promised to do. It restricts your freedom. You may not wish to see it through to the end but as you are committed, you have committed yourself to it, you have no choice in the matter.
Financial : It is also a future financial obligation or contingent liability. With regard to liabilities (passif) on a balance sheet (bilan), commitment means "engagement hors bilan". In terms of banking products (produits bancaires), more specifically to do with credit techniques (tehcniques du crédit), a commitment is an "engagement de substitution". Dans le domaine des titres de créance négociables, il s'agit d'un engagement par une banque ou un syndicat bancaire d'accorder un crédit de soutien si l'entreprise émettrice ne peut renouveler le billet à l'échéance. Banking fees and charges (commissions & frais) can include a commitment fee (commission d'engagement).
Which ever way you look at it is something which has been undertaken and from which there is no escaping.
Hope this has shed some light.
Nikki
Financial : It is also a future financial obligation or contingent liability. With regard to liabilities (passif) on a balance sheet (bilan), commitment means "engagement hors bilan". In terms of banking products (produits bancaires), more specifically to do with credit techniques (tehcniques du crédit), a commitment is an "engagement de substitution". Dans le domaine des titres de créance négociables, il s'agit d'un engagement par une banque ou un syndicat bancaire d'accorder un crédit de soutien si l'entreprise émettrice ne peut renouveler le billet à l'échéance. Banking fees and charges (commissions & frais) can include a commitment fee (commission d'engagement).
Which ever way you look at it is something which has been undertaken and from which there is no escaping.
Hope this has shed some light.
Nikki
5 hrs
participation; investissement personnel
engagement est également correct, mais moins actuel et vivant dans ce contexte.
Bonne Chance
Bonne Chance
Something went wrong...