Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
published rate and interest basis
Polish translation:
publikowana stopa procentowa i podstawa naliczania odsetek
Added to glossary by
monico
Mar 7, 2008 08:52
16 yrs ago
1 viewer *
English term
published rate and interest basis
English to Polish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Naliczanie odsetek:
The interest rates will be based on the published rate and interest basis offered to the company from its cash pooling banks, plus or minus a pre-agreed fixed margin.
The interest rates will be based on the published rate and interest basis offered to the company from its cash pooling banks, plus or minus a pre-agreed fixed margin.
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
publikowana stopa procentowa i podstawa naliczania odsetek
Propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję :)"
7 mins
oficjalna/obowiązująca stopa procentowa dla danego okresu odsetkowego
czyli interest rate = oprocentowanie (published rate) np. LIBOR dla depozytów 3-miesięcznych (interest basis) (LIBOR 3M) +/- marża
tak bym to zinterpretował
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-03-07 09:01:07 GMT)
--------------------------------------------------
czyli bank oferuje dane oprocentowanie dla konkretnego okresu odsetkowego
tak bym to zinterpretował
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-03-07 09:01:07 GMT)
--------------------------------------------------
czyli bank oferuje dane oprocentowanie dla konkretnego okresu odsetkowego
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Z jednej strony zbyt duży skrót myślowy, a z drugiej zbyt dalekie odejście od oryginału.
1 day 13 hrs
|
3 mins
na podstawie opublikowanej stopy oprocentowania
ew. ...procentowej
A w tym zdaniu: będą obliczane na podstawie...
Wg mnie w oryginale literówka, powinno być 'rate of interest'.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-07 08:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
Dla porównania:
http://tinyurl.com/3a292t
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-07 08:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Chyba zgrabniej będzie: obliczane zgodnie z/według opublikowanej stopy oprocentowania
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-03-07 09:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
Rozumiem, ja też nie mam pewności, stąd pewność na poziomie 3. Z drugiej strony spodziewałbym się, że to dość popularna fraza, a w Guglu nie występuje: http://tinyurl.com/2ymrap
A w tym zdaniu: będą obliczane na podstawie...
Wg mnie w oryginale literówka, powinno być 'rate of interest'.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-07 08:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
Dla porównania:
http://tinyurl.com/3a292t
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-07 08:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Chyba zgrabniej będzie: obliczane zgodnie z/według opublikowanej stopy oprocentowania
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-03-07 09:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
Rozumiem, ja też nie mam pewności, stąd pewność na poziomie 3. Z drugiej strony spodziewałbym się, że to dość popularna fraza, a w Guglu nie występuje: http://tinyurl.com/2ymrap
Note from asker:
Umowy, które tłumaczę zazwyczaj są uprzednio sprawdzane przez prawników, więc nie wiem, czy może być tutaj mowa o literówce... Ale mogę się mylić :) |
Racja! :) |
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Jednak jest mało prawdopodobne, aby c. p. b. publikowały stopę oprocentowania. || Myślałem, że chodziło Ci o własną stopę opr. (stosowaną przez te banki). Jeśli tak nie było, to w propozycji brak tłum. "interest basis" (wiem, że drugi termin, ale...:)).
1 day 13 hrs
|
Rozumiem, że propozycji Pana Romana to zastrzeżenie nie dotyczy.
|
Something went wrong...