https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/poetry-literature/3116935-%D0%BEerthrow-but-oto-no-end.html
Mar 3, 2009 08:01
15 yrs ago
English term

о'erthrow but O,to no end.

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature сонет
сонет Дона Джона

Discussion

Tatyana Leshkevich Mar 3, 2009:
Тогда есть смысл посмотреть, к примеру, перевод М. Гаспарова:
http://www.krotov.info/acts/17/1/donn2.html
Mara-Kora (asker) Mar 3, 2009:
Да, именно это.
Tatyana Leshkevich Mar 3, 2009:
Labor to admit you, but O, to no end...
(Дж. Донн. духовные сонеты. Сонет 14)
Вы это имели ввиду?
Tatyana Leshkevich Mar 3, 2009:
Batter my heart, three-personed God; for you
As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
That I may rise and, o'erthrow me, and bend
Your force to break, blow, burn, and make me new.
I, like an usurped town, to another due,
Labor to admi
Oleksandr Yastremskyi Mar 3, 2009:
автора зовут Джон Данн и перевода половины строки Вам придется ждать долго. Успехов!

Proposed translations

3 hrs
Selected

повержен, но О нет, не до конца.

о'erthrow = overthrow (напр.повержен)

O = Oh.

ссылка ниже.


--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-03-03 11:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

упс, естественно не "не до конца", но О нет, все бесполезно или тип того...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.