Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Application Laboratory Test Facilities
Russian translation:
оборудование для приборного анализа в интересах НИОКР и прикладных лабораторных испытаний
Added to glossary by
tkropinova
Sep 21, 2012 17:08
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Application Laboratory Test Facilities
English to Russian
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
Lubrication oil (for textile machinery) production and testing
Фраза из информационного буклета компании, производящей смазочные масла для текстильной индустрии. Фраза на перевод представляет собой название списка разных приборов и устройств для тестирования продукции.
Что-то не могу определить один вариант и выстроить логику: есть вариант "Приборы и устройства для тестирования в лаборатории инструментального анализа и прикладного использования", но как сюда прикрутить "исследования и разработки", не могу сформулировать. Есть еще вариант "Исследования и разработки: Оборудование для тестирования в лаборатории инструментального анализа и использования". Да и "использование" как-то не очень хорошо звучит, и "прикладной" требует чего-то...
В общем, буду благодарна за помощь.
Что-то не могу определить один вариант и выстроить логику: есть вариант "Приборы и устройства для тестирования в лаборатории инструментального анализа и прикладного использования", но как сюда прикрутить "исследования и разработки", не могу сформулировать. Есть еще вариант "Исследования и разработки: Оборудование для тестирования в лаборатории инструментального анализа и использования". Да и "использование" как-то не очень хорошо звучит, и "прикладной" требует чего-то...
В общем, буду благодарна за помощь.
Change log
Sep 21, 2012 19:28: Natalie changed "Term asked" from "R&D Instrumental Analysis and Application Laboratory Test Facilities" to "Application Laboratory Test Facilities"
Proposed translations
24 mins
English term (edited):
r&d instrumental analysis and application laboratory test facilities
Selected
оборудования для приборного анализа в интересах НИОКР и прикладных лабораторных испытаний
*
--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2012-09-21 17:33:19 GMT)
--------------------------------------------------
Виноват, "оборудование"
--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2012-09-21 17:33:19 GMT)
--------------------------------------------------
Виноват, "оборудование"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
33 mins
English term (edited):
r&d instrumental analysis and application laboratory test facilities
Исследования и разработки в сфере приборного анализа и средства прикладных и лабораторных испытаний
Если это заголовок/ название и т.д., то тогда в нем есть две идеи:
1. R&D Instrumental Analysis - Исследования и разработки в сфере приборного анализа
2. Application Laboratory Test Facilities - Средства прикладных и лабораторных испытаний
Если это фраза, тогда она синтаксически неправильная.
1. R&D Instrumental Analysis - Исследования и разработки в сфере приборного анализа
2. Application Laboratory Test Facilities - Средства прикладных и лабораторных испытаний
Если это фраза, тогда она синтаксически неправильная.
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion
П.С. За "приборный анализ" спасибо.