GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:37 Oct 23, 2001 |
English to Danish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 17:57 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Jeg savner dig. |
| ||
5 | Jeg savner dig |
| ||
5 | jeg savner dig |
|
Jeg savner dig. Explanation: Implicit in answer. My geriatric brain. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jeg savner dig Explanation: "Jeg savner dig" is the most direct and most common translation of "I miss you". Another way of saying "I miss you" in Danish could be "Jeg længes efter dig" (I long for you). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jeg savner dig Explanation: implicit in answer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.