GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:52 Aug 9, 2002 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacqueline Johnston Local time: 01:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | RÉSULTANT DE TOUTE RÉDUCTION PARTIELLE OU TOTALE DE LA LOCATION À BAIL ET AUTRE VERSEMENT EFFECTUÉ A |
| ||
3 | survenant ou résultat... |
|
RÉSULTANT DE TOUTE RÉDUCTION PARTIELLE OU TOTALE DE LA LOCATION À BAIL ET AUTRE VERSEMENT EFFECTUÉ A Explanation: Le Licencié convient d'indemniser (ou de garantir) tous les Bénéficiaires contre tout endettement RÉSULTANT DE TOUTE RÉDUCTION PARTIELLE OU TOTALE DE LA LOCATION À BAIL ET AUTRE VERSEMENT EFFECTUÉ AU PRENEUR DU BAIL (LOCATAIRE), dans le cas ou cette RÉDUCTION ne serait pas AUTORISÉE, À DES FINS FISCALES, AU TITRE DE CHARGES D'EXPLOITATION DANS LE CALCUL DU BÉNÉFICE IMPOSABLE D'UN BÉNÉFICIAIRE. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-09 10:26:03 (GMT) -------------------------------------------------- for taxation purposes : peut être traduit aussi par : pour les besoins de la fiscalité -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-09 12:44:53 (GMT) -------------------------------------------------- Mea culpa : Lessee n\'est pas le licencié mais le locataire ou le preneur du bail. (Ai écrit un peu trop vite- n\'avais pas remarqué mon erreur) Indemnitee : indemnitaire ou bénéficiaire - l\'ai écrit dans un dictionnaire après l\'avoir trouvé dans un doc. mais ne trouve pas la source. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-09 13:10:22 (GMT) -------------------------------------------------- au lieu de ligne 5 : dans le cas où cette réduction ne serait pas fiscalement déductible au titre de ... -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-09 21:10:49 (GMT) -------------------------------------------------- Il serait utile de savoir quelle est la nature du bien pris à bail. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
survenant ou résultat... Explanation: \"survenant ou résultat en tout ou partie d\'une réduction de loyer ou autre versement n\'ayant pas le caractère fiscal de remboursement de frais réels\" Adaptation au contexte français: \"computing for taxation purposes\" = caractère fiscal \"trading expense ... chargeable profits of an indemnitee\" = remboursement de frais réels (seul accepté en fiscalité française comme non taxable à l\'IRPP) Ci-dessous interpréation récente pour les artistes de ces notions fiscles Reference: http://www.associanet.com/docs/fraisprof-artiste.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.