Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
head kick
French translation:
coup de tête
Added to glossary by
Unbounded Arts
Jun 27, 2007 12:36
17 yrs ago
English term
head kick
English to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
Boxing
Svp savez-vous si les techniques de lutte (head kick, leg kick, high knee etc...) sont utilisees en anglais dans les documents francophones, ou y a t-il des traductions qui sont utilisees dans les programmes tele par exemple?
Proposed translations
(French)
3 | coup de tête | Laurent Boudias |
Change log
Jun 27, 2007 23:01: Unbounded Arts changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103304">Unbounded Arts's</a> old entry - "head kick"" to ""coup de pied à la tête""
Jun 27, 2007 23:01: Unbounded Arts changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103304">Unbounded Arts's</a> old entry - "head kick"" to ""coup de tête""
Proposed translations
4 mins
Selected
coup de tête
Non je pense que coup de tête est utilisé autant que le terme anglais.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-06-27 12:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, je suis allé trop vite, il s'agit d'un coup de pied à la tête. Et non pas un coup de tête. Et ceci est utilisé en français.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-06-27 12:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, je suis allé trop vite, il s'agit d'un coup de pied à la tête. Et non pas un coup de tête. Et ceci est utilisé en français.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Something went wrong...