https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/business-commerce-general/2788526-deep.html

deep

Spanish translation: hasta a seis niveles/hasta llegar a seis niveles/al sexto nivel/etapa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:up to six levels deep
Spanish translation:hasta a seis niveles/hasta llegar a seis niveles/al sexto nivel/etapa
Entered by: teju

12:51 Aug 29, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: deep
Esta bajo este contexto:

Qualified Executives earn commissions on their qualifying Executives (PGV) up to 6 levels deep according to the chart below.

Muchas gracias de antemano.
BristolTEc
Ecuador
Local time: 06:07
hasta a seis niveles/hasta llegar a seis niveles/al sexto nivel/etapa
Explanation:
Tal parece que hay etapas o niveles y en este caso llegan hasta el sexto.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-29 12:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

Si estos "niveles" están enumerados, entonces podrías poner algo así como "hasta llegar al sexto artículo".

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-08-29 13:18:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Que bueno que te sirvió mi sugerencia, me alegro.
Selected response from:

teju
Local time: 05:07
Grading comment
Muchas gracias a veces uno se trunca en algo sencillo pero me ayudaste muchísimo. Saludos de Ecuador.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hasta a seis niveles/hasta llegar a seis niveles/al sexto nivel/etapa
teju


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hasta a seis niveles/hasta llegar a seis niveles/al sexto nivel/etapa


Explanation:
Tal parece que hay etapas o niveles y en este caso llegan hasta el sexto.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-29 12:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

Si estos "niveles" están enumerados, entonces podrías poner algo así como "hasta llegar al sexto artículo".

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-08-29 13:18:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Que bueno que te sirvió mi sugerencia, me alegro.

teju
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Muchas gracias a veces uno se trunca en algo sencillo pero me ayudaste muchísimo. Saludos de Ecuador.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentin-Rodriguez
43 mins
  -> Gracias de nuevo - teju :)

agree  Aurelio111
1 day 6 hrs
  -> Gracias - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: