10:41 Sep 29, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: AWatts Local time: 22:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | el acoso |
| ||
na | Acechar = to pursue. El acto de persequir a alguien. |
| ||
na | See below |
| ||
na | 'persecución' |
| ||
na | acosar |
|
el acoso Explanation: acosar is used for such harrassment; I believe it has become part of legal terminology. ...que no me acoses más! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Acechar = to pursue. El acto de persequir a alguien. Explanation: Hope this helps! AWatts LarousseSpanish Dictionary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: 'Seguimiento, persecusión, indagación', en el término de investigación legal ó criminal. Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'persecución' Explanation: If you mean 'stalking' in the sense that a bloke makes a usually-famous woamn's life miserable by persecuting her, but not necessarily going so far as to attack her, 'persecución' I seem to remember that somoeone was charged recently with this offence, so it was on the news (in Spanish). Can't remeber the woman involved though |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acosar Explanation: I beleive the word I have seen used in legal documents for "Stalking" is "acosando", since you are not really being speciffic about how, as in "persiguiendo = persuing" or "acechando = threatening", "atacando = atacking" or "indagando = investigating." Good Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.