Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for the full balance
Swedish translation:
hela nettoandelsvärdet
Added to glossary by
Glenn Viklund
Sep 18, 2001 06:23
23 yrs ago
2 viewers *
English term
for the full balance
English to Swedish
Bus/Financial
If as a result of any request for redemption, the number or the aggregate net asset value of the shares held by any shareholder in any class of shares would fall below such number or such value as determined by the board of directors, then the Company may decide that this request be treated as a request for redemption for the full balance of such shareholder's holding of shares in such class.
Proposed translations
(Swedish)
4 | hela nettoandelsvärdet | Glenn Viklund |
5 | av det totala saldot | Mats Wikberg |
4 | det totala resterande tillgodohavandet | Sven Petersson |
Proposed translations
1 day 23 hrs
Selected
hela nettoandelsvärdet
net asset value = nettoandelsvärde
ovanstående refererar till hela värdet av posten för en viss typ av aktier
ovanstående refererar till hela värdet av posten för en viss typ av aktier
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
58 mins
av det totala saldot
..då kan företaget bestämma att denna förfrågan behandlas som en förfrågan om inlösen av det totala saldot.
Reference:
5 hrs
det totala resterande tillgodohavandet
FAR lists the following translations of "balance":
balans; ställning; behållning; tillgodohavande; mellanhavande; rest; saldo; återstod.
My interpretation in the given context is "resterande tillgodohavande".
balans; ställning; behållning; tillgodohavande; mellanhavande; rest; saldo; återstod.
My interpretation in the given context is "resterande tillgodohavande".
Reference:
Something went wrong...