Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
current sink
Swedish translation:
sänkande strömutgång
Added to glossary by
Görel Bylund
Jul 3, 2007 18:04
17 yrs ago
5 viewers *
English term
current sink
English to Swedish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Belysningsteknik
Förklaring finns på http://en.wikipedia.org/wiki/Current_sources_and_sinks
- men vad heter det på svenska? Stromsenke på tyska - men "strömsänka" tycks inte finnas på svenska.
- men vad heter det på svenska? Stromsenke på tyska - men "strömsänka" tycks inte finnas på svenska.
Proposed translations
(Swedish)
3 | sänkande strömutgång | Reino Havbrandt (X) |
5 | strömkälla | Lars Jelking |
2 | returström | Mårten Sandberg |
2 | strömsug/ström in, sänka ström | Lena Samuelsson |
Proposed translations
13 hrs
Selected
sänkande strömutgång
Om det är fråga om sinking output/sourcing output så kallas de enligt Omron:
sinking >> NPN (sänkande)
sourcing >> PNP (drivande)
Vi använder dock numera bara NPN och PNP, inte sänkande och drivande
sinking >> NPN (sänkande)
sourcing >> PNP (drivande)
Vi använder dock numera bara NPN och PNP, inte sänkande och drivande
Example sentence:
A@: Sänkande typ (NPN). P@: Drivande typ (PNP). Egenskap. Utgångseffekt ..... drift och kortsluten utgång.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack Reino - det här väckte gamla insomnade kunskaper till liv!
Tack även till till er andra - era svar var också värdefulla."
2 hrs
returström
möjligen, men svårt med så lite smhg
2 hrs
strömkälla
o:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-04 04:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
Din fråga är berättigad. Och svaret är ju givet: strömkälla. 'Current sink' berättar att källan har kapacitet att förse förbrukaren med viss (oftast tillräckligt) ström som t.ex. för att driva en lysdiod eller ett efterföljande effektsteg. Men i grund och botten är det en strömkälla.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-04 04:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
Din fråga är berättigad. Och svaret är ju givet: strömkälla. 'Current sink' berättar att källan har kapacitet att förse förbrukaren med viss (oftast tillräckligt) ström som t.ex. för att driva en lysdiod eller ett efterföljande effektsteg. Men i grund och botten är det en strömkälla.
Note from asker:
- Men vad blir då "current source"? |
Peer comment(s):
neutral |
Reino Havbrandt (X)
: strömkälla är för övergripande om både sinking och sourcing förekommer. Se ref 2 i mitt svar
11 hrs
|
10 hrs
strömsug/ström in, sänka ström
Det här är ju inte alls mitt gebiet, men jag hittade denna information på svenska som kanske kan ge lite mer kött på benen.
I det andra exemplet kunde jag tyvärr inte kopiera hela texten, men om du tittar på motsvarande engelska text ser du att det står "constant-current source (constant-current sink)" för konstantström-generator ("strömsug").
I det andra exemplet kunde jag tyvärr inte kopiera hela texten, men om du tittar på motsvarande engelska text ser du att det står "constant-current source (constant-current sink)" för konstantström-generator ("strömsug").
Example sentence:
Lysdioderna kan drivas av PCF8574 på två sätt: genom att sänka ström (L) eller genom att "sourca" ström (H). Vilket är bäst? (Där måste man kolla databladet noga!). Lite vokabulär: Man talar om "sink" (ström in, sänka ström) och "source" (st
Differentialförstärkare, differentiell (balanserad) ingång, obalanserad ingång,common-mode-ingång, common-mode-undertryckning, differentiell förstärkning,common-mode-förstärkning, konstantström-generator (“strömsug”), operationsförstärkar
Something went wrong...