Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
screed
Swedish translation:
asfaltläggare
Aug 25, 2001 02:30
23 yrs ago
6 viewers *
English term
screed
English to Swedish
Tech/Engineering
"Many years of practical experience in the construction industry together with continuing research and development provide the basis for the advanced technology and high stability of XXX's screeds. The end result is an impressively high paving performance, including the achievement of excellent compaction values."
Proposed translations
(Swedish)
Proposed translations
3 hrs
Selected
asfaltläggare/läggare
I don't think I've had to give three answers to catch the glitch before..
But reading your text closely, I now see the obvious; your sought word, and indeed the entire text is about paving construction. My previous answers were close but not correct in this context.
"Screeds" means the machine that is actually "rolling out the surface" - asphalt mostly - in Swedish that is 'asfaltläggare' or just 'läggare', there are even hjulläggare and bandläggare - see these Swedish references:
http://www.tremaco.se/
http://www.vv.se/produktion/miljo/atervinning_pa_vag.asp
and also check this US one for comparison:
http://www.dynapac.com/showprod.asp?id=7&typ=0&brand=dyn
But reading your text closely, I now see the obvious; your sought word, and indeed the entire text is about paving construction. My previous answers were close but not correct in this context.
"Screeds" means the machine that is actually "rolling out the surface" - asphalt mostly - in Swedish that is 'asfaltläggare' or just 'läggare', there are even hjulläggare and bandläggare - see these Swedish references:
http://www.tremaco.se/
http://www.vv.se/produktion/miljo/atervinning_pa_vag.asp
and also check this US one for comparison:
http://www.dynapac.com/showprod.asp?id=7&typ=0&brand=dyn
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! Yes, the text is talking about a machine and about paving construction. However, none of the dictionaries I consulted mentioned this as a possible translation, hence my turning to you, ProZ! I will use the word "asfaltläggare" in my translation. Thanks again!
Karin Tängermark /Lingvista"
31 mins
cementputs
"screed" is a mixture of cement, sand and water applied to a concrete slab to give a smooth surface finish.
I regret that I don't know what it is called in Swedish but would guess at "cementputs".
I regret that I don't know what it is called in Swedish but would guess at "cementputs".
Reference:
-1
33 mins
golvavjämning
eller
golvavjämningsmaterial, golvputsmaterial eller liknande. Beror givetvis på golvets egenskaper (och hur mycket material/massa) som måste fyllas i.
golvavjämningsmaterial, golvputsmaterial eller liknande. Beror givetvis på golvets egenskaper (och hur mycket material/massa) som måste fyllas i.
Peer comment(s):
disagree |
Sven Petersson
: Surface does not have to be horisontal. Your term does not specify content of compound.
4 mins
|
1 hr
golvspackel
eftersomdet talas om massans plattsättning/läggning-egenskaper skulle jag tro att det talas om spackel och inte puts
erfarenhet från byggbranchen
erfarenhet från byggbranchen
Peer comment(s):
disagree |
Sven Petersson
: No, it definitely has to do with finish. See Glenn's and my references!
38 mins
|
se vidare referens "flytspackel" ;http://www.herc.com/aqualon/construction/cons_apps_data/cons...
|
|
agree |
Hans-Bertil Karlsson (X)
: flytspackel känns ganska rätt
7 hrs
|
+3
1 hr
läggningsmetod, utläggningsmetod
Screed refers to the process of constructing. It could be in relation to asphalt or concrete, for instance.
Often is a laser screed system used, this is called laser screed, another method is called vacuum. With the laser screed method, vibrating arms attached to a laser levels the surface and removes pockets of air while keeping track of relevant measures. I think that this is the method that is referred to in your text.
You can find a description of this below:
http://www.laser-screed.com/whatis.htm
Often is a laser screed system used, this is called laser screed, another method is called vacuum. With the laser screed method, vibrating arms attached to a laser levels the surface and removes pockets of air while keeping track of relevant measures. I think that this is the method that is referred to in your text.
You can find a description of this below:
http://www.laser-screed.com/whatis.htm
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Sven Petersson
: I agree that your proposed translations are possible, but question the "asphalt". Reference, please!
42 mins
|
agree |
Nina Engberg
: In Webster's, one meaning is British: a finishing layer of mortar laid over a concrete or other solid floor.
5 hrs
|
Thanks for the support, but it's the last one that is the correct answer, check the ref's and you will see..
|
|
agree |
Hans-Bertil Karlsson (X)
: fast det är väl ett substantiv ??
7 hrs
|
+1
1 hr
Well
'screeds' would translate to "jobs done" here - läggningsarbeten/utläggningar or similar.
Should also tell you that 'compaction value' - "kompaktvärde" is not used when it comes to concrete. In Sweden the density - densitet is used.
Should also tell you that 'compaction value' - "kompaktvärde" is not used when it comes to concrete. In Sweden the density - densitet is used.
1 hr
utfyllningar
...den höga stabiliteten hos XXX:s utfyllningar/utfyllningsmassor
Engström:
screed: golvavjämning, putsbana, putssträng
(bygg (sic))avstrykningsplatta
screed concrete: avstruken betong
screed surface: avstruken yta
screeding: utfyllning
screed line: banlinje
Engström:
screed: golvavjämning, putsbana, putssträng
(bygg (sic))avstrykningsplatta
screed concrete: avstruken betong
screed surface: avstruken yta
screeding: utfyllning
screed line: banlinje
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Sven Petersson
: No, it definitely has to do with finish. See Glenn's and my references!
5 mins
|
agree |
Hans-Bertil Karlsson (X)
: Sven är på rätt linje - vidhåller mitt "flytpackel"
6 hrs
|
+1
1 day 59 mins
golvbetong, avjämningsbetong
En sak är klar: ordet "screed" används aldrig ihop med asfalt. Det betecknar ett betongbruk med varierande sammansättning som läggs ut med några cm tjocklek ovanpå det bärande betongunderlaget och som sedan utgör antingen den färdiga golvytan eller underlag för andra golvbeläggningar (mattor o.d.).
Peer comment(s):
agree |
Glenn Viklund
: jag föreslår att du kör en sökning på asphalt och screed.
2 hrs
|
Something went wrong...