Glossary entry (derived from question below)
Jan 15, 2002 02:17
22 yrs ago
French term
Surpas
French to English
Art/Literary
Genealogy
Genealogy
The last name of a French ancestor of mine was Surpas. Overstep? Any ideas on the origin of the name? Someone once told me it sounded like a name created during the French Revolution.
Proposed translations
(English)
4 | Surpas | Claudia Iglesias |
Proposed translations
47 mins
Selected
Surpas
Hi Kim
There isn't much information about this last name. In this site you can find a map of France, and several dates (on the right). If you choose a period and then move the arrow on the map, it shows exactly how many births were registered in the place you are showing. May be it is interesting for you. I didn't find anything about its etymology
http://www.club-internet.fr/nomprenom/origine.phtml?type=2
The verb "surpasser" exists since 1530 and comes from sur- and passer, existing since 1340. It means to surpass, to exceed (one's hopes). It is the closer word I see.
The names created during the revolution used to have a relationship with nature ( may be my knowledge is partial), and I don't think it was created in that period.
There isn't much information about this last name. In this site you can find a map of France, and several dates (on the right). If you choose a period and then move the arrow on the map, it shows exactly how many births were registered in the place you are showing. May be it is interesting for you. I didn't find anything about its etymology
http://www.club-internet.fr/nomprenom/origine.phtml?type=2
The verb "surpasser" exists since 1530 and comes from sur- and passer, existing since 1340. It means to surpass, to exceed (one's hopes). It is the closer word I see.
The names created during the revolution used to have a relationship with nature ( may be my knowledge is partial), and I don't think it was created in that period.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup, Claudia. I know that these kinds of questions are difficult to deal with. But your information was very helpful. "
Discussion