https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/telecommunications/1863244-parc-d%E2%80%99%C3%A9quipements-vecteurs-et-acc%C3%A9l%C3%A9rateurs.html
Apr 11, 2007 11:20
17 yrs ago
French term

parc d’équipements vecteurs et accélérateurs

French to English Tech/Engineering Telecom(munications) Marketing
From a contract for a telecommunications company:
*Company name* souhaite stimuler le marché des équipements de l’univers domestique et met en œuvre une stratégie de déploiement d'un parc d’équipements vecteurs et accélérateurs

Proposed translations

1 hr
Selected

equipment to drive and increase sales

Parc in this context is untranslatable and perhaps redundant anyway.

This is my reading of "vecteurs et accéléateurs".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Conor - this was the best fit for the context of the document."
48 mins

fleet of [distance] vectors and accelerators

seeking for what vectors and accelerators actually do telecom wise should permit to asecertain my suggestion
Something went wrong...