Jun 4, 2001 16:06
23 yrs ago
7 viewers *
French term
en mineur
Non-PRO
French to English
Marketing
Toutefois, en mineur, on met en lumière quelques lacunes.
(appearing in a market research report)
(appearing in a market research report)
Proposed translations
(English)
0 | Still, at a minimum, some light can be shed on any gaps | profile removed (X) |
0 | Still, at the very least, some light can be shed on the deficiencies | DR. RICHARD BAVRY (X) |
0 | on a minor tone/note | Nikki Scott-Despaigne |
Proposed translations
1 hr
Still, at a minimum, some light can be shed on any gaps
Just a guess - off the cuff.
1 hr
Still, at the very least, some light can be shed on the deficiencies
*At at minimum* and *at the very least* are pretty much synonymous, but to my ears (and eyes) I prefer the latter...a matter of personal taste.
I also was more inclined toward *deficiencies* over the literal translation *gaps*...just seemed to scan better to me.
Hope this helps.
I also was more inclined toward *deficiencies* over the literal translation *gaps*...just seemed to scan better to me.
Hope this helps.
Reference:
10 hrs
on a minor tone/note
I think there is a slight nuance to this one.
According to my Robert & Collins, the only possible meaning for "en mineur" is a musical one, ie : in a minor key.
There is a similar sort of expression in English, (as above), which can be used in the same way to indicate that something is of lesser importance, a minor issue.
(I have even heard it used to suggest a downside to a particular question, not relevant here perhaps).
Suggestion for translation of your phrase :
Never the less, on a minor note, [it] does shed some light on a few gaps/deficiencies/shortcomings.
According to my Robert & Collins, the only possible meaning for "en mineur" is a musical one, ie : in a minor key.
There is a similar sort of expression in English, (as above), which can be used in the same way to indicate that something is of lesser importance, a minor issue.
(I have even heard it used to suggest a downside to a particular question, not relevant here perhaps).
Suggestion for translation of your phrase :
Never the less, on a minor note, [it] does shed some light on a few gaps/deficiencies/shortcomings.
Reference:
Something went wrong...