Apr 9, 2007 12:20
17 yrs ago
1 viewer *
French term
EP
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Baustofflager für eine Baustelle:
Les matériaux et matériels prévus d’y être ainsi contrôlés et entreposés sont, notamment :
- lot CMV - verrières, cassettes inox, EP et collecteurs inox
- lot DSO - gardes corps niveau 7,50, et rampes, maille inox,
- lot DBT - luminaires, convertisseurs, armoires et coffrets électriques.
- lot DET - travélators, et escaliers mécaniques
- lot DAS - ascenseurs.
Les matériaux et matériels prévus d’y être ainsi contrôlés et entreposés sont, notamment :
- lot CMV - verrières, cassettes inox, EP et collecteurs inox
- lot DSO - gardes corps niveau 7,50, et rampes, maille inox,
- lot DBT - luminaires, convertisseurs, armoires et coffrets électriques.
- lot DET - travélators, et escaliers mécaniques
- lot DAS - ascenseurs.
Proposed translations
(German)
3 +1 | Regenwasser | Jutta Amri |
Change log
Apr 9, 2007 17:29: Milva changed "Field (specific)" from "Aerospace / Aviation / Space" to "Construction / Civil Engineering"
Proposed translations
+1
19 hrs
Selected
Regenwasser
Eaux pluviales
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Zu Milvas Anmerkung, immerhin könnte es vielleicht um RW-Rohrmaterial und Sammelrohre (collecteurs) gehen?
19 mins
|
Ja natürlich, dass Regenwasser selbst muss ja nicht gelagert werden, nur die Rophe, Rinnen und anderen Materialien
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für den Hinweis mit dem Rohrmaterial für Regenwasser"
Discussion
Es kann kaum heißen: Lagerung von Glaselementen, Regenwasser, Kollektoren