https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/tech-engineering/295142-dos-carr%E9-coll%E9.html

Glossary entry

French term or phrase:

dos carré collé

German translation:

Klebebindung

Added to glossary by Alexandra Kyaw
Oct 21, 2002 12:46
21 yrs ago
French term

dos carré collé

Non-PRO French to German Tech/Engineering books
Faconnage en livret et en "dos carré collé" our les documents à plus de 62 pages

Proposed translations

+2
41 mins
Selected

Klebebindung

sagt folgendes kleine Glossar der "imprimerie fr.faber"
Peer comment(s):

agree Mag. Evelyn Frei
12 mins
danke
agree Jutta Amri : oder Leimbindung
2 hrs
merci
neutral Johannes Gleim : Klebebindung wird laut Langenscheidts Handwörterbuch mit "reliure sans couture", "arraphique" rückübersetzt, also nahtlose Bindung. Möglicherweise ist handelt es sich um eine kreuzweise Verleimung.
8 hrs
ich habe nur das Glossar einer Buchbinderei angegeben, ob die nun die korrekte Übersetzung haben oder Langenscheidt, kann ich leider nicht beurteilen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die interessante Quellenangabe! MfG, G. Suck"
9 mins

Leimrücken (viereckig???)

Ich bin dazu geneigt, "carré" nicht zu übersetzen, da solche Arbeiten meist in solcher Form vorliegen.

... Die Arbeit ist in gebundener Form (Leimrücken ist aus- reichend) abzugeben.
Schnellhefter oder Ordner sind aus Archivierungsgründen nicht zugelassen. ...
Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : Ich meine, daß "carré" doch einen Sinn hat, z.B. "dos relié carrément", aber ohne Spezialwörterbuch komme ich hier auch nicht weiter.
8 hrs
Something went wrong...