https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/medical%3A-cardiology/2470505-dans-les-suites.html
Mar 12, 2008 10:47
16 yrs ago
7 viewers *
French term

dans les suites

French to Spanish Medical Medical: Cardiology angiología
Antecedentes de un enfermo:
"pontage fémoro-poplité dans les suites, dans un contexte de trouble trophique des 2 pieds"


No veo lo que quiere decir aquí "dans les suites"
Gracias de antemano por las respuestas
Proposed translations (Spanish)
3 +2 ver nota
4 +1 como secuela

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ver nota

Hay un contexto de isquemia , de enfermedad arterial , angiología, ( irrigación sanguínea , nutrición, problema trófico) y sus síntomas : dolor quizás en la pantorrilla ( retrogonial) .Me atrevo a sugerir que : en el período que sigue a su enfermedad se procede a efectuar un "By pass " fémoro poplíteo.
Peer comment(s):

agree José Alberto Ruiz Pérez : Me parece una buena interpretación, tal vez más precisa que la que se refiere a secuelas. El problema vendría de una utilización extensiva de "dans les suites", que aquí podría tener con el significado que usted expone. Gracias!
1 hr
Gracias
agree Mariana Zarnicki
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Pilar. En este contexto es lo que más se adapta"
+1
37 mins

como secuela

Acepción de suites (en plural) tomada de Le Petit Robert:

Au plur. Accidents, troubles de santé qui se manifestent quand la cause a cessé d'agir. Les suites d'une maladie. Þ séquelle.
Example sentence:

Dans les suites d’un syndrome coronaire aigu (SCA) ou d’un infarctus du

ierre Ouanhnon - [email protected] ... sur la prévention secondaire du risque vasculaire dans les suites d'infarctus du myocarde ...

Note from asker:
Gracias por tu respuesta, pero la realización de "un pontage fémore-poplíteo", es decir un bypass femoropoplíteo, no me pega mucho con "como secuela". Yo creo que se trata más bien del periodo posterior a la enfermedad ¿no crees? Gracias
Peer comment(s):

agree Carlos Peña Novella
57 mins
Gracias
Something went wrong...