GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:20 May 28, 2001 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Petra Dr. Schmidt-Sarbutt Australia Local time: 21:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | leider nicht. "Defendant of..." |
| ||
na | the defendant |
|
leider nicht. "Defendant of..." Explanation: Defendant of a case on patent misuse/ violation, z.B. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the defendant Explanation: Nein, es gibt tatsaechlich keine so schoen kompakte Uebersetzung. Leider. Ich wuerde an Ihrer Stelle nach einer einer einmaligen Definition/Erlaeuterung ganz einfach den Begriff "the defendant" verwenden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.