https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/materials-plastics-ceramics-etc/1998641-gummibahn.html
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 2, 2007 17:37
17 yrs ago
German term

Gummibahn

German to French Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Isolation et étanchéification
Chers collègues, j'ai un petit problème avec ce terme. Il apparaît sous cette forme dans le texte en question :

Dickenmessung von schwarzen Gummibahnen für das Baugewerbe.

De quoi s'agit -il exctement ? Je n'ai pas trouvé de traduction directe. Je suis donc passé par Bahn et suis tombé sur des pistes telles que Bandes de caoutchouc ou feuilles de caoutchouc. Ces mêmes Gummibahnen sont reprises dans le texte sous la forme suivante :

Gummimatte

pour lesquelles j 'ai trouvé tapis de caoutchouc. Utilise-t-on des tapis de caoutchouc pour isoler ou étanchéifier ?

Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations (French)
4 matelas/tapis de caoutchouc
4 feuille / lé de caoutchouc

Discussion

Schtroumpf Jul 2, 2007:
Metin, je crois que ce n'est pas étonnant d'avoir les deux termes. La production est probablement en continue (Bahn) et serait livrée sous forme d'un genre de bobine ; puis sur le chantier, on coupe à longueur en fonction des besoins (Matte).
"Bande de caoutchouc" traduirait sans doute mieux "Gummibahn".
Metin Albayrak (asker) Jul 2, 2007:
Pour mieux me faire comprendre : voici un passage du texte dans lequel le mot Bahn est employé:
Ein Netzgewebe wird in die (Gummi)Bahn eingewalzt...
S'agit-il ici d'un tapis ?
Metin Albayrak (asker) Jul 2, 2007:
Bonsoir et merci ! Tapis en caoutchouc en effet ! petite erreur de ma part ! Cela traduirait parfaitement Gummimatte mais pas Gummibahn ? Ma question cette fois : le terme Bahn peut-il être traduit par tapis ?
Bonsoir ! Oui pour les tapis "en" caoutchouc ( http://www.anjac.com/ecatalogue_l/Accesssoires isolation : tapis en caoutchouc pour isolation par habillage des masses). Gummibahn : bande ou feuille de caoutchouc ?
Metin Albayrak (asker) Jul 2, 2007:
On parle également de profilés de caoutchouc...

Proposed translations

5 mins

matelas/tapis de caoutchouc

p.ex. ici : http://ec.europa.eu/research/rtdinfo/fr/26/constr2.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2007-07-02 17:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

mais ce n'est pas la même chose
Note from asker:
Merci pour cette piste et la référence ! Gummibahn peut-il également être traduit par Matelas de caoutchouc ?
Something went wrong...
5 hrs

feuille / lé de caoutchouc

Something went wrong...