Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
sachliche Richtigzeichnung
Italian translation:
approvazione oggettiva
Added to glossary by
Diana Mecarelli
Aug 8, 2004 14:15
20 yrs ago
German term
sachliche Richtigzeichnung
German to Italian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Firma XY legt der Firma YZ die Rechnungen zur sachlichen Richtigzeichnung vor
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | approvazione oggettivo | swisstell |
3 +2 | verifica materiale | Martina Frey |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
approvazione oggettivo
ziemlich übertrieben, der Ausdruck "sachliche Richtigzeichnung" für etwas so einfaches, wie der vorgelegten Rechnung ein OK zu geben.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2004-08-08 16:09:41 GMT)
--------------------------------------------------
corr: approvazione oggettiva
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2004-08-08 16:09:41 GMT)
--------------------------------------------------
corr: approvazione oggettiva
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
+2
15 hrs
verifica materiale
Vor allem im Bereich der Universitäten wird die Prüfung der Rechnungen in der Buchhaltung "gesplittet" auf ihre a) sachliche und b) rechnerische Richtigkeit, d.h. zwei Verantwortliche müssen gegen- bzw. "richtig"zeichnen.
Deshalb würde ich es *verifica materiale* bzw. *verifica aritmetica* nennen.
Deshalb würde ich es *verifica materiale* bzw. *verifica aritmetica* nennen.
Something went wrong...