16:49 Feb 20, 2009 |
German to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Music | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | * non-existent word * |
| ||
2 | un disco che fa la muffa |
|
un disco che fa la muffa Explanation: Ipotesi: potrebbe essere "verschimmelt" (ammuffito, che fa la muffa), ma è proprio solo solo un'ipotesi... -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2009-02-20 17:00:48 GMT) -------------------------------------------------- «verschimmeln»; dazu das Verbadj.: verschammelt 1) «verschimmelt» (auch: schammeleg) v. Giescht (verschimmelte Gerste); 2) «mißraten, verkümmert» -- Echt.: ... -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2009-02-20 17:05:43 GMT) -------------------------------------------------- "Una lagna di musica popolare (viennese)" potrebbe andare? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
* non-existent word * Explanation: sorry, but I wrote it wrong. the term is "verschrammelt" and it is being discussed elsewhere on proz... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.