Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Maximalengaments
Portuguese translation:
limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência)
Added to glossary by
Luciano Eduardo de Oliveira
Feb 19, 2008 14:22
16 yrs ago
German term
Maximalengaments
German to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Desculpem, o único contexto que tenho é Maximalengagement pro Land, Währung, Branche. É um contrato de gestão patrimonial.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência) | luizdoria |
4 +1 | limite máximo de compromissos | Aida Alves |
Proposed translations
3 hrs
Selected
limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência)
Deve tratar-se de allgemeine Geschäfts Bedingungen.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-24 14:38:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Engagement vem do francês mas o inglês usa muito, de tal modo que paira dúvida sobre qual a pronuncia adotada pelos alemães.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-24 14:38:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Engagement vem do francês mas o inglês usa muito, de tal modo que paira dúvida sobre qual a pronuncia adotada pelos alemães.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado."
+1
19 mins
limite máximo de compromissos
Sem mais contexto, penso que é uma possibilidade.
Something went wrong...