https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/law%3A-contracts/2352604-quota-di-spettanza.html
Jan 14, 2008 14:26
16 yrs ago
Italian term

quota di spettanza

Italian to German Law/Patents Law: Contract(s)
Es geht in dem Vertrag nun um die Erklärung zum Einkommen aus Grundbesitz:

La parte cedente, ai sensi e per effetti dem articolo 3, comma 13 (...) dichiara che il reddito fondiario del fabbricato oggetto del presente atto è stato dichiarato per la ***quota di spettanza*** nell`ultima dichiarazione dei redditi per la quale il termine di presentazione è scaduto alla data odierna.

Irgendwo hatte ich "Gebührenanteil" gefunden, aber das macht für mich keinen Sinn.

Herzlichen Dank!
Proposed translations (German)
4 zustehender Anteil

Proposed translations

50 mins
Selected

zustehender Anteil

Es handelt sich um den Anteil (am Grundbesitz, an der Immobilie, usw.), den der Schreibende tatsächlich besitzt.
Er/sie könnte z.B. einen Anteil zusammen mit Geschwistern geerbt oder zusammen mit Ehepartner gekauft haben, etc. und nur auf diesen, ihm/ihr ***zustehenden Anteil***, der in der Steuereklärung erscheint, bezahlt er/sie Steuern.
LG
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"