https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/names-personal-company/1855312-%E5%85%90%E7%AB%A5%E8%82%B2%E6%88%90%E5%8D%94%E4%BC%9A.html

Glossary entry

Japanese term or phrase:

児童育成協会

English translation:

the Foundation for Child Well-being

Added to glossary by yuzouren
Apr 5, 2007 03:54
17 yrs ago
Japanese term

児童育成協会

Japanese to English Bus/Financial Names (personal, company)
Not really sure how to classify this question, but it is the name of an organization. (財団法人)
Proposed translations (English)
5 +1 Foundation for child well-being
Change log

Apr 5, 2007 04:03: KathyT changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Names (personal, company)"

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Foundation for child well-being

Peer comment(s):

agree KathyT : http://tinyurl.com/yund4d (but this is a proper noun, so would capitalize the C for Child and W for Well)
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wow, that was fast. Thanks!"