https://www.proz.com/kudoz/lithuanian-to-english/law-general/3101977-be-teismo-leidimo.html
Feb 23, 2009 15:26
15 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term

be teismo leidimo

Lithuanian to English Law/Patents Law (general)
bankroto byla

Discussion

Saulute (asker) Feb 24, 2009:
radau vienoj vietoj "only by leave of the court"

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

without the pernmission of the court

esu skaitęs daug kartų
Peer comment(s):

agree MariusV : sis variantas bent man skamba oficialiau ir biurokratiskiau :)
23 mins
agree Kristina Pliuskyte
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū. Įsivėlė klaidelė, "permission" be n"
3 mins

without court's permission

Visada pridėk ir visą sakinį arba paragrafą, kad būtų kontekstas matyti.
Something went wrong...