https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/construction-civil-engineering/784888-dzia%B3ka-zabudowana-z-naniesieniami.html

działka zabudowana z naniesieniami

English translation: structures and buildings attached to the parcels

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:działka zabudowana z naniesieniami
English translation:structures and buildings attached to the parcels

14:00 Aug 12, 2004
Polish to English translations [Non-PRO]
Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: działka zabudowana z naniesieniami
Witam.
Chodzi mi wła¶nie o te naniesienia - nie mam pojęcia, jak to przetłumaczyć.
Bardzo proszę o ekspresow± pomoc :)
Patrycja Domaga�a
structures and buildings attached to the parcels
Explanation:
tylko propozycja

polecam przejrzec watek tu http://groups.google.com/groups?q=naniesienia group:pl.hum.t...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-12 14:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

to the parcel oczywiscie
Selected response from:

Monika Sojka
United Kingdom
Local time: 20:23
Grading comment
Bardzo dziękuję - wyrażenie trochę rozwlekłe, ale chyba najtrafniejsze :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3structures and buildings attached to the parcels
Monika Sojka


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
działka zabudowana z naniesieniami
structures and buildings attached to the parcels


Explanation:
tylko propozycja

polecam przejrzec watek tu http://groups.google.com/groups?q=naniesienia group:pl.hum.t...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-12 14:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

to the parcel oczywiscie

Monika Sojka
United Kingdom
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bardzo dziękuję - wyrażenie trochę rozwlekłe, ale chyba najtrafniejsze :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: