GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:28 Mar 4, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Michniak Poland Local time: 22:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | perform mechanical abortion |
|
perform mechanical abortion Explanation: http://www.google.pl/search?hl=pl&q="mechanical abortion"&lr... Polish is quite wordy so "podejmuje się dokonania mechanicznego zabiegu usuwania ciąży" sounds ok in official language. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.