https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/art-literary/16361-no-se-a-que-fueron-debidas-aquellas-fiebres.html?

No se a que fueron debidas aquellas fiebres

English translation: The cause of these fevers is unknown...

09:31 Oct 3, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: No se a que fueron debidas aquellas fiebres
I don't understand the grammatical structure of this phrase.
Melissa
English translation:The cause of these fevers is unknown...
Explanation:
That's an intelligent English translation of the phrase.

Regarding your question about its grammatical structure, here's a literal rendering that might help: "It is not known to what were due these fevers," or "One does not know to what these fevers were due."

Hope this helps! -- HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 07:42
Grading comment
Thanks a lot! Your translation really helped.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naThe cause of these fevers is unknown...
Heathcliff
naI don't know what caused the fever
dwlee
naI don't know what caused those fevers
Maria Karra


  

Answers


6 mins
The cause of these fevers is unknown...


Explanation:
That's an intelligent English translation of the phrase.

Regarding your question about its grammatical structure, here's a literal rendering that might help: "It is not known to what were due these fevers," or "One does not know to what these fevers were due."

Hope this helps! -- HC

Heathcliff
United States
Local time: 07:42
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thanks a lot! Your translation really helped.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
tuanis
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
I don't know what caused the fever


Explanation:
Use of passive in Spanish
Lit.: 'I don't know what those fevers were due to'

dwlee
Local time: 16:42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
tuanis
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
I don't know what caused those fevers


Explanation:
or, I don't know what had caused those fevers.

I prefer to use the word "those" for "aquellas", instead of "these" that was suggested.
As far as the grammatical structure, here's the translation word for word:
I don't know to what those fevers were due. "Es debido a" means "it is due to".
Good luck.


    me
Maria Karra
United States
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 649

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
tuanis
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: