Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Daniel Giglio
Also a lawyer, 20 years T&I experience

United States
Local time: 20:00 PDT (GMT-7)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Law: Contract(s)
Law (general)Law: Taxation & Customs
Translation education Master's degree - Monterey Institute of International Studies
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Jul 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (AIIC)
English to Spanish (TAALS)
Spanish to English (Universidad Nacional de Buenos Aires)
Spanish to English (AIIC)
Portuguese to Spanish (AIIC)


Memberships CTPCBA
Software Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
Daniel Giglio, J.D., M.A.

Daniel Giglio, who was born in Argentina, got his Juris Doctor and his Legal Translator degrees from the University of Buenos Aires. He also holds a Masters in Conference Interpretation degree (Spanish <> English) from the Monterey Institute of International Studies (Monterey, CA) where he was a teaching assistant for the 1999 Summer Intensive Preparation for Translation & Interpretation Program. Mr. Giglio is also a Federally Certified Court Interpreter (Spanish <> English).
He has presented papers on simultaneous interpretation and translation and taught legal translation courses at several translation and interpretation conferences and meetings (American Translators Association (ATA), Chicago Area Translators Association (CHICATA), Instituto Cervantes of New York, the National Association of Judiciary Interpreters.)
Mr. Giglio works as a freelance interpreter for a number of international organizations, such as The World Bank, the Inter-American Defense Board, the Organization of American States, the Government of Canada, and the Inter-American Defense College, The Permanent Court of Arbitration, The International Chamber of Commerce, ICSID, as well as for private market clients, such as The Harvard Business School, where he regularly provides freelance translation and simultaneous interpretation services.
He is currently preparing a compilation of US idioms and their River Plate Spanish equivalents.
Mr. Giglio taught an Introduction to Interpretation class at American University’s Department of Language and Foreign Studies.
During 2001, Mr. Giglio worked as an in-house Senior Legal Translator at Intermark Language Services Corporation of Atlanta, GA.
He was an Adjunct Professor (1993-1998 and 2000-2001) at Universidad de Buenos Aires (UBA) Legal Translation Program, where he taught a core course in legal translation for eight years and also developed and conducted a number of Legal English Courses as well as an Introduction to Interpreting Course at UBA’s Continuing Education Department (1993-1998). He was also a visiting instructor at the Department of Hispanic Studies, Wheaton College (Wheaton, MA) (1993).
He is a member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), the American Association of Language Specialists (TAALS), and a former member of the American Translators Association (ATA).
Keywords: legal, financial, accounting, education, simultaneous interpretation (English <> Spanish / Portuguese into Spanish/ French into Spanish)


Profile last updated
May 11, 2017






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search