GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:37 Aug 14, 2006 |
Chinese to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Grammatikalische Analyse (Grammatical Analysis) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 21:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (not a) good vs good |
| ||
1 | good thing |
|
(not a) good vs good Explanation: Divorces is not a good thing, but in the absence of love it seems to be the best solution, I would say. To your question one: The opposite of a bad thing is not always a good thing. When things go bad, it is good enough to keep them from going too bad. However, a good thing is not always a good thing. 不是好事 is surely a 不好的事, but 這種好事 is most probably very bad. Example: 用一萬賺一億?這種好事八成有詐。我看你還是小心的好。 看你幹的這是什麼好事! In short, good things are never good enough while bad things are good enough when they don't go too bad. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
good thing Explanation: '好事'也就是'好的事情', 两者说法一样。中文不说‘好的事’,事指事情。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.