Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the edge of your losses.
French translation:
atténuer les conséquences de vos pertes
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Jul 2, 2018 16:30
6 yrs ago
English term
the edge of your losses.
English to French
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Betting horse games on line
It’s not easy to consistently win money on the horses and getting good bonuses and rewards may be the difference between making an overall profit and losing money.
Even if you do win consistently, then they’ll help you make even more money.
If you tend to lose, then they will take the edge of your losses.
Customer support
Customer support might not seem like a particularly big deal, but let us assure you that it IS..
For one thing, it gives real insight into just how well a site treats its customers.
Even if you do win consistently, then they’ll help you make even more money.
If you tend to lose, then they will take the edge of your losses.
Customer support
Customer support might not seem like a particularly big deal, but let us assure you that it IS..
For one thing, it gives real insight into just how well a site treats its customers.
Proposed translations
(French)
4 +2 | atténuer les conséquences de vos pertes | FX Fraipont (X) |
4 +1 | vous consoler de vos pertes | Kevin Oheix |
Change log
Jul 16, 2018 06:13: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
atténuer les conséquences de vos pertes
take the edge OFF stg
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2018-07-02 16:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Ease or assuage, make less severe, as in That snack took the edge off our hunger, or Her kind manner took the edge off her refusal. This term alludes to blunting the edge of a cutting instrument. Shakespeare used it figuratively in The Tempest (4:1): “To take away the edge of that day's celebration.”
Take the edge off - Dictionary.com
http://www.dictionary.com/browse/take-the-edge-off
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2018-07-02 16:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Ease or assuage, make less severe, as in That snack took the edge off our hunger, or Her kind manner took the edge off her refusal. This term alludes to blunting the edge of a cutting instrument. Shakespeare used it figuratively in The Tempest (4:1): “To take away the edge of that day's celebration.”
Take the edge off - Dictionary.com
http://www.dictionary.com/browse/take-the-edge-off
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
vous consoler de vos pertes
"... ils vous aideront à vous consoler de vos pertes".
"... ils vous aideront à vous soulager face à l'étendue de vos pertes"
The idea is to make this unpleasant feeling bearable.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2018-07-02 19:41:14 GMT)
--------------------------------------------------
Update: I read the wrong line that says "help you" so it would be more like "vous consoleront de vos pertes" but I still think my suggestion makes sense because the pattern "if... then, .." appears twice.
"... ils vous aideront à vous soulager face à l'étendue de vos pertes"
The idea is to make this unpleasant feeling bearable.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2018-07-02 19:41:14 GMT)
--------------------------------------------------
Update: I read the wrong line that says "help you" so it would be more like "vous consoleront de vos pertes" but I still think my suggestion makes sense because the pattern "if... then, .." appears twice.
Something went wrong...