Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cookie-cutter company
Hebrew translation:
סטארט-אפ סטריאוטיפית
Added to glossary by
Zohar CHABAUD
Apr 16, 2014 05:11
10 yrs ago
English term
cookie-cutter company
English to Hebrew
Marketing
Marketing / Market Research
Company xxxx has never been one of those cookie-cutter start-ups.
בדרך כלל זה כלי לחיתוך עוגיות
? מה זה כאן
TIA!
בדרך כלל זה כלי לחיתוך עוגיות
? מה זה כאן
TIA!
Proposed translations
(Hebrew)
4 | סטארט-אפ סטריאוטיפית | Zohar CHABAUD |
4 | חברה שבלונית | nyb |
4 | יוצאת דופן, בלתי שגרתית, בלתי רגילה | Motty Henoch |
Change log
Apr 23, 2014 20:22: Zohar CHABAUD Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
סטארט-אפ סטריאוטיפית
כמו בציטוט:
When we apply stereotypes, we assume that all members of a group are the same - like cookies cut with the same cookie cutter.
ואם המשפט מצלצל לא נכון, מה דעתך על:
XXX מעולם לא דמתה לכל חברות הסטארט אפ האחרות
או
XXX לא יצאה מאותה התבנית בדומה לחברות סטארט אפ אחרות
בכל מקרה - בהצלחה!
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-04-21 04:59:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
When we apply stereotypes, we assume that all members of a group are the same - like cookies cut with the same cookie cutter.
ואם המשפט מצלצל לא נכון, מה דעתך על:
XXX מעולם לא דמתה לכל חברות הסטארט אפ האחרות
או
XXX לא יצאה מאותה התבנית בדומה לחברות סטארט אפ אחרות
בכל מקרה - בהצלחה!
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-04-21 04:59:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
Note from asker:
חשבתי על שטאנץ אבל תבנית הרבה יותר יפה |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
2 hrs
English term (edited):
company
חברה שבלונית
נראה לי ששבלוני מתאים יותר
Reference:
8 days
יוצאת דופן, בלתי שגרתית, בלתי רגילה
בלי להסתבך עם תרגום מילולי ומגושם מדי שיפריע לקריאה, לדעתי זוהי כוונת הביטוי.
Something went wrong...