GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:15 Dec 16, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 23:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | fungeva da rete di sicurezza |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fungeva da rete di sicurezza Explanation: "backstop" è un termine sportivo ma secondo me qui ci sta benone. le risorse "scareseggiavano" Angela -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-16 21:06:47 (GMT) -------------------------------------------------- scarseggiavano... ho bisogno degli occhiali!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |