https://www.proz.com/kudoz/english-to-slovak/education-pedagogy/4259420-diploma-mill.html
Mar 4, 2011 15:55
13 yrs ago
2 viewers *
English term

diploma mill

GBK English to Slovak Social Sciences Education / Pedagogy
Definition from Guide to Online Education:
Also called "degree mill." An organization lacking recognition by legitimate accrediting agencies which "awards" academic degrees and diplomas for a flat fee, usually requiring little or no academic study.
Example sentences:
Although many diploma mills claim to be “accredited,” their accreditation is from a bogus, but official-sounding agency that they created. (Federal Trade Commission)
The terms "unaccredited" and "diploma mill" are sometimes improperly treated as synonomous. In fact, there are a wide range of institutions representing themselves as colleges or universities that grant degrees but do not meet New Jersey standards. (NJ Commission on Higher Education)
These "schools" promise a fast and easy road to a degreed job but you can destroy your professional reputation for life by using a degree from a diploma mill, and that "fast and easy road" can lead straight to prison. (Degree Finders)
Change log

Mar 4, 2011 15:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 4, 2011 15:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 7, 2011 16:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Mar 16, 2011 07:54:

Apr 8, 2011 16:54:

May 4, 2011 03:54:

Discussion

igor5043 Mar 16, 2011:
mlyn titulov... "titul zdarma"
vierama Mar 16, 2011:
vyrobna titulov (diplomov)
vierama Mar 14, 2011:
predajna titulov, tlaciaren titulov, lis na tituly, pasova vyroba titulov,

Proposed translations

12 days

"titul zdarma", mlyn titulov

Definition from igor dlhy
organizacia poskytujuca kupu akreditovanych titulov, oceneni a pod.
Example sentences:
none (igor)
Something went wrong...
35 days

trafika na predaj titulov

dalsie navrhy na preklad:

mlyn na diplomy (tituly)
tovaren na diplomy / tovaren na vyrobu diplomov
vyrobna diplomov
predajna diplomov
trafika na diplomy
lis na diplomy
pasova vyroba diplomov
valcovna na vyrobu diplomov
titulshop - novotvar, ktory sa mi paci najviac, je taky medzinarodny, zrozumitelny, jednoduchy a lahko zapamatatelny... len este nie je v slovenskom slovniku :)

Definition from own experience or research:
kym v USA iba neakreditovane skoly su diploma mill, na slovensku sa iba akreditovane VS spravaju ako trafiky na predaj diplomov... kedze na slovensku je hlavne statne skolstvo (ako pozostatok socializmu), tak stat si svojim skolam samozrejme ze udelil akreditacie. sukromnych VS je ako safranu, a bez akreditacie nevzniknu. a ked uz raz vzniknu, tak odobrat im akreditaciu je pomerne zdlhavy proces. preto na slovensku su to vylucne akreditovane VS, kde sa da bez problemov kupit titul. kupuju si ho okrem slovakov uz aj cesi a poliaci. su to aj statne ale aj sukromne VS s takouto nizkou kvalitou studia, ktorych hlavnym cielom je financny zisk aj na ukor urovne studia.
Example sentences:
to je moja vlastna tvorba, necerpam zo ziadnych zdrojov, lebo na slovensku tento fenomen este nema zauzivane oznacenie. ( )
Something went wrong...
35 days

výrobňa titulov na bežiacom páse

Definition from own experience or research:
Keďže výraz v tomto znení nie je na Slovensku fixne zaužívaný, vychádzam z hovorovej alternatívy, s ktorou som sa stretla medzi učiteľmi.
Example sentences:
. (učiteľské prostredie)
Something went wrong...
41 days

tovaren na diplomy

Definition from own experience or research:
vysoka skola, ktoru zaujima viacej zisk ako kvalita studia, a tak da diplom kazdemu, kto si ho zaplati
Example sentences:
vychadzala som z toho, ze vo vsetkych ostatnych jazykoch, vcitane cestiny, sa to prelozilo ako tovaren na diplomy (obycajny kalk, ziadna vlastna kreativita, asi vlastny vyraz nemaju ani v ostatnych jazykoch), tak to chcem v slovenskom jazyku ujednotit spolu s ostatnymi jazykmi. (v odkaze sa otvori glossary, do polozky term sa zada diploma mill, a vyhodi vysledky prekladov tohto terminu v ostatnych jazykoch) (kudoz)
Something went wrong...