GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:40 Sep 14, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Luis Luis United States Local time: 17:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | timón en medio del barco |
| ||
na | Timon en zero |
| ||
na | medios de barco para timones |
| ||
na | timön al centro del buque |
| ||
na | ¡PERDÖN! Fuë ANGOLANO no Luis Luis que dijo 0 grados. |
| ||
na | The word to use depends on the context: |
| ||
na | Mi opinión está con Ruth |
| ||
na | cruzar su nave en medio de dos embarcaciones. |
|
timón en medio del barco Explanation: Timón=rudder En medio del barco=amidships |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Timon en zero Explanation: Timon en zero grados. Cumplimientos. Luis Luis |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
medios de barco para timones Explanation: I would say it this way. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
timön al centro del buque Explanation: Puede que Luis Luis tiene razön si eso es 0 grados. Yo no se porque no soy marinera. Esto es lo que encontrë en Eurodicautom. ¡Suerte! Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
¡PERDÖN! Fuë ANGOLANO no Luis Luis que dijo 0 grados. Explanation: ¡Mea Culpa! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The word to use depends on the context: Explanation: if talking about ships: timonear (navegar) en medio de las embarcaciones o los barcos (your choice) if talking about airplanes: volar (navegar) en medio de las naves The word "timonear" although it refers to the "timón" you use to either drive, sail or fly is not commonly used, and the latter words are used depending on the case. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mi opinión está con Ruth Explanation: Los rudders (timones) normalmente están situados en la popa, estos están situados a mitad del buque. Por asociación encontré lo siguiente en el Diccionario Politécnico EN>ES de F. Beigbeder: Amidships-engined = con máquinas en el centro (buques). Espero sea de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cruzar su nave en medio de dos embarcaciones. Explanation: Seems like a ship's skipper trying to cut between two other ships. Note that "rudder", in maritime navigation, applies "to steer", "to handle the rudder". Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.