Jan 28, 2002 22:20
22 yrs ago
English term
Dragns live forever
Non-PRO
English to Chinese
Art/Literary
i need the phrase "Dragons live forever" done in chinese calligraphy if possible.
Proposed translations
(Chinese)
5 +1 | 恶人长命 | gdleigh |
4 +1 | 永生之龙 | Xiaoping Fu |
4 | 神龙永生 | Libin PhD |
2 +1 | 不死之龙 | Evelyn_Gao |
Proposed translations
+1
2 hrs
恶人长命
Dragons:凶暴的人,恶人
live forever:永远活着,形容长命
live forever:永远活着,形容长命
+1
7 hrs
永生之龙
If what in your mind is the song "dragons live forever, not so little boys", then my suggustion is:
“龙可永生”( Literally meams 'dragons can live forever')
龙(long) = dragon
可(ke) = can
永生(yongsheng) = live forever
Otherwise, it could be translated into:
“永生之龙”(literally means "dragons that live forever").
永生(yongsheng)=living forever
之(zhi) = of
龙(long) = dragon(s).
“龙可永生”( Literally meams 'dragons can live forever')
龙(long) = dragon
可(ke) = can
永生(yongsheng) = live forever
Otherwise, it could be translated into:
“永生之龙”(literally means "dragons that live forever").
永生(yongsheng)=living forever
之(zhi) = of
龙(long) = dragon(s).
+1
1 day 4 hrs
不死之龙
"不死之龙" may be more suitable. Based on what I know, there's a character named "不死之龙" in a computer game, and the name of biography of the famous Chinese kongfu star Lixiaolong is "不死之龙". It means a dragan will never dye or be destroied physically. Sometimes it also mean the spirit of the dragon remains even it passed away.
11 days
神龙永生
神龙永生
Something went wrong...