https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/bus-financial/598566-an-ad-hoc-back-of-an-envelope-model.html

Glossary entry

English term or phrase:

back-of-an-envelope (adj.)

French translation:

Approximatif

Added to glossary by Olivier San Léandro
Dec 20, 2003 08:31
20 yrs ago
2 viewers *
English term

an ad-hoc back-of-an-envelope model

English to French Bus/Financial
cette expression 'back-of-an-envelope' revient souvent dans mon texte.

merci d'avance

Discussion

gilbertlu Dec 20, 2003:
Comment vous aider avec aussi peu de contexte. Th�me du texte au moins...

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

Approximatif

Expression signifiant "approximatif" selon le Hachette-Oxford:

back-of-the-envelope adjective [calculation] approximatif/-ive.

Cela pourrait donc donner, selon le contexte, "un modèle approximatif improvisé/temporaire"

HTH, Olivier
Peer comment(s):

neutral gilbertlu : Plusieurs significations, selon le contexte, qui n'est pas communiqué.
4 hrs
agree lien : qqc que l'on ecrit rapidement au dos d'une enveloppe
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci pour votre aide. bon week-end."
7 hrs

fait sur le moment, en brouillon

dans un restaurant par exemple (similar to back of a napkin)
this is describing the excitement of the moment
a model which was "invented" spontaneously, as opposed to something which took 10 teams 2 full years of research to develop
Something went wrong...