Mar 21, 2000 00:55
24 yrs ago
2 viewers *
English term
Reply on Behalf of the Defendant to the the Defenc
English to French
Law/Patents
Reply on Behalf of the Defendant to the Defence served by...
Proposed translations
(French)
0 | Réponse de la part de l'intimé à la défence signifiée par | Bruce Sanderson |
0 | de la part de | Christian L'�cuyer |
0 | Répondre à la défense au nom du défendeur | Florence Thierry Denison |
Proposed translations
1 hr
Réponse de la part de l'intimé à la défence signifiée par
Not clear without what follows after "served by"
There seems to be an ambiguity here:
I suppose it is the response which is served by some law officer and not the defence served by (représentée/assistée par)
There seems to be an ambiguity here:
I suppose it is the response which is served by some law officer and not the defence served by (représentée/assistée par)
6 hrs
de la part de
BSTTRANS a découvert le pot aux roses. Pourquoi en effet, l'intimé devrait-il recourir à un mandataire pour répondre à son propre avocat ?
Mettre un gros point d'interrogation dans la marge du texte-source et retourner la page au client pour plus ample informé ?
(Si c'est possible ! (:-))
Mettre un gros point d'interrogation dans la marge du texte-source et retourner la page au client pour plus ample informé ?
(Si c'est possible ! (:-))
17 days
Répondre à la défense au nom du défendeur
I think that "intimé" here is not appropriate as it is specific to the appeal court.
Something went wrong...