https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/finance-general/2565803-atroe.html

Glossary entry

English term or phrase:

ATROE

German translation:

Eigenkapitalrendite NACH Steuern

Added to glossary by Regina Freitag
Apr 29, 2008 15:36
16 yrs ago
English term

ATROE

English to German Bus/Financial Finance (general) leaflet of car manufacturer introducing new company structure
"Our goal is to realize a profitability of 12% to 15% ATROE over the whole business cycle"

Ich bin mir nicht sicher, ob man den Begriff so auch im Deutschen benutzt und habe "Kapitalrendite vor Steuern" gefunden (After Tax Return on Equity).
Proposed translations (German)
3 +2 Eigenkapitalrendite NACH Steuern
Change log

Apr 29, 2008 15:40: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Management" to "Finance (general)"

Discussion

Thoth Apr 29, 2008:
Mir ist im deutschen Zusammenhang nur die deutsche Version bekannt. Haeufiger wird vielleicht von "ROE nach Steuer" gesprochen.
Joan Hass Apr 29, 2008:
war zu schnell: wollte schreiben: ist 2 sprachig, aber equity return wird oft nicht übersetzt.
Joan Hass Apr 29, 2008:
Regina Freitag (asker) Apr 29, 2008:
ich hab mich verschrieben, tut mir leid... ich meinte "nach Steuern"... man übersetzt es also schon ins Deutsche?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Eigenkapitalrendite NACH Steuern

... es heisst 'after tax'
Peer comment(s):

agree Joan Hass : Kapitalrendite nach Steuerabzug
14 mins
vielen Dank!
agree Hans G. Liepert : nach Steuern - niemand sagt nach Steuerabzug ... und Eigenkapital gehört schon dazu, Kapital ist etwas anderes
2 hrs
vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön! Ich hatte "Kapitalrendite nach Steuern" übersetzt und bekam es mit 3 Fragezeichen vom Proofreader zurück. Ich mache daraus "Eigenkapitalrendite", bin aber froh, dass ich nicht ganz falsch lag. Vielen Dank auch an Joan und Hans!"