Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ground-based theatre missile defence
Hungarian translation:
földi telepítésű hadszíntéri rakétavédelem
Added to glossary by
anitaborloi
Apr 2, 2008 09:22
16 yrs ago
English term
ground-based theatre missile defence
English to Hungarian
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
The European Parliament stresses the need for launchers and space ports to be adequately protected by ground-based theatre missile defence, military planes and space surveillance systems.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | ld. lent | Sandor HEGYI |
5 +1 | földi telepítésű rakétavédelem | László Zsák |
5 | szárazföldi támaszpontú rakétavédelemi rendszer | Eniko Wright |
4 +1 | szárazföldi hadszíntéri rakétavédelmi rendszer | Csaba Ban |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
ld. lent
Tulajdonképpen Csaba és László megoldásának összegzéséből jöhet ki a mondatban szereplő kifejezés fordítása:
földi telepítésű hadszíntéri rakétavédelem
László valóban kihagyta a theater (hadszíntéri) fordítását, Csaba viszont beletett egy, a mondatban, az adott kifejezés kapcsán nem szereplő kifejezést, a rendszert (system).
Példák: "a konferencián mindvégig "...Missile Defence"-rõl, vagyis rakétavédelemrõl volt szó." "Rakétavédelmi Hivatal meghirdette a Ballisztikus Rakétavédelmi Rendszer kifejlesztésére vonatkozó egyedülálló programját ("Single program to develop a Ballistic Missile Defence System")." Itt találhatóak, sok más, a témával kapcsolatos kifejezés társaságában: http://www.bjkmf.hu/bszemle/kulon0118.html
földi telepítésű hadszíntéri rakétavédelem
László valóban kihagyta a theater (hadszíntéri) fordítását, Csaba viszont beletett egy, a mondatban, az adott kifejezés kapcsán nem szereplő kifejezést, a rendszert (system).
Példák: "a konferencián mindvégig "...Missile Defence"-rõl, vagyis rakétavédelemrõl volt szó." "Rakétavédelmi Hivatal meghirdette a Ballisztikus Rakétavédelmi Rendszer kifejlesztésére vonatkozó egyedülálló programját ("Single program to develop a Ballistic Missile Defence System")." Itt találhatóak, sok más, a témával kapcsolatos kifejezés társaságában: http://www.bjkmf.hu/bszemle/kulon0118.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm, Sándor! Ez a legpontosabb."
+1
6 mins
34 mins
szárazföldi támaszpontú rakétavédelemi rendszer
bár a "system" szószerint nincs benne, de a mondat értelme ez.
+1
46 mins
szárazföldi hadszíntéri rakétavédelmi rendszer
Az eddigiekből hiányzott a "theater" fordítása.
Az utolsó három szó egyébként bevett NATO-kifejezés, rövidítése TMD, tessék rákeresni.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-04-02 10:10:32 GMT)
--------------------------------------------------
Tessék rákeresni a "hadszíntéri rakétavédelmi rendszer" kifejezésre: látható, hogy a magyar katonai szakzsargon ezt használja.
Az utolsó három szó egyébként bevett NATO-kifejezés, rövidítése TMD, tessék rákeresni.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-04-02 10:10:32 GMT)
--------------------------------------------------
Tessék rákeresni a "hadszíntéri rakétavédelmi rendszer" kifejezésre: látható, hogy a magyar katonai szakzsargon ezt használja.
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: "szárazföldi" helyett "földi telepítésű"-vel egész takaros :-) (A "ground" itt a "légi" stb. ellentettje.)
2 hrs
|
Something went wrong...