10:32 Jun 23, 2004 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hungi (X) Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a kiszervezett feladatokat ellátó cégek |
| ||
4 +1 | a kiszervezett tevékenységet végző társaság |
|
a kiszervezett feladatokat ellátó cégek Explanation: Mostanában így hívják őket. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a kiszervezett tevékenységet végző társaság Explanation: igazából nem tudom, van-e rá (jó) magyar név: ez mindenesetre az a cég, ahová tevékenységet (sokszor munkaerővel/ géppel/stb. együtt) "kihelyeznek", vagy "kiszerveznek". Az alvállalkozótól az különbözteti meg, hogy általában hosszabb időtávra szerződnek, a "kiszervezőtől" a teljes munkát/ tevékenységet átveszik (pl. számviteli részleg) és gyakran veszik át/meg a cég eredetileg a tevékenységhez használt eszközeit. A bedolgozó nem jó rá, mert az már másra rögzült, az alvállalkozó biztosan nem, esetleg "külső közreműködő" lehetne, de itt azért a kapcsolat annál sokkal szorosabb. Szóval, az értelme ez, de hogy a szava micsoda...? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.