https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/990074-serve-statements.html
Apr 4, 2005 12:18
19 yrs ago
9 viewers *
English term

serve statements

English to Polish Law/Patents Law (general)
Kontekst: I explained to you that the Prosecution were in a position to commit your case to the Crown Court and that they *had served statements* on me. It was on these statements that I advised you there was a case to answer at the Crown Court

Discussion

Non-ProZ.com Apr 4, 2005:
Dzi�ki
rozszerzy�e� kontekst - statements tutaj mo�e oznacza� te� zeznania, w kt�rych adwokat poinformowa� klienta; mozesz zada� na forum Eng-Eng i jeszcze poczeka�; wiele os�b specjalizuje si� w prawie tutaj
Non-ProZ.com Apr 4, 2005:
MrMarDar, wnie�� pozew - zgoda, problem jest z tym "on me" - przeciw mnie...? Fragment pochodzi z listu adwokata do klienta; oskar�yciel raczej nie wnosi pozwu przeciwko obro�cy klienta. Masz jakie� solution?

Proposed translations

16 mins
Selected

wnieść pozew

tu: przeciwko mnie

jak np. tu:
http://www.ahrchk.net/hrsolid/mainfile.php/2003vol13no03/227...
Accused to File Defence Statement: To ensure fairness in trial it is recommended that the prosecution should ===>>>serve a statement on the accused containing all relevant particulars about the alleged crime and on charge being framed. The accused shall be required to file a defence statement meeting the allegations against him.

ale może jakiś prawnik sprostuje...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki za pomoc, chodzi o oficjalne wręczenie pozwu adwokatowi reprezentujacemu klienta"
21 mins

doręczyć zawiadomienie

Może o to chodzi?
Peer comment(s):

neutral Marek Daroszewski (MrMarDar) : w zawiadomieniu będzie informacja nt. daty posiedzenia, sprawie, etc.; raczej nie będzie informacji nt. tego kto kogo o czym informował
3 mins
Something went wrong...
58 mins

doreczyc oswiadczenia (oskarzonego)

Declined
Statement:(Criminal procedure)an account of a person's (usually a suspect's) knowledge of a crime, taken by the police pursuant to their investigation of the offence (confession) BlacK's Law Dictionary

Prokuratura dorecza swoj material dowodowy adwokatowi oskarzonego. Mysle, ze o to znaczenie "statements" tutuaj chodzi
Peer comment(s):

neutral Marek Daroszewski (MrMarDar) : fachowym terminem jest "zeznanie" (jak sugeruję w odpowiedzi na notę askera), nie oświadczenie; świadkowie, oskarżeni "zeznają" // oświadczenie może złożyć prasie, przed sądem składa zeznania - to 2 całkiem inne rzeczy
1 hr
Nie wedlug Jaslanow. Wg nich statement of the accused to nic innego jak oswiadczenie oskarzonego
Something went wrong...
Comment: "dzięki za pomoc, Twoja odpowiedź była blisko, ale zdecydowałem przyznać punkty komu innemu głównie za włożoną pracę"