Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cuffed, uncuffed, and/or fenestrated
Romanian translation:
cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii
Added to glossary by
Janos Fazakas
Sep 23, 2007 06:36
16 yrs ago
9 viewers *
English term
cuffed, uncuffed, and/or fenestrated
English to Romanian
Medical
Medical: Instruments
clinical chemistry
Context:
Este vorba de tubul introdus în trahee la traheotomie.
It is available in cuffed, uncuffed, and/or fenestrated versions, and in a variety of shapes and sizes to meet the individual needs of the patient.
Este vorba de tubul introdus în trahee la traheotomie.
It is available in cuffed, uncuffed, and/or fenestrated versions, and in a variety of shapes and sizes to meet the individual needs of the patient.
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii | Mihaela Petrican |
Change log
Sep 23, 2007 06:49: Mihaela Petrican changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Instruments"
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii
totuşi, conform regulilor Kudoz, trebuiau să fie cel puţin două întrebări diverse...
--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-09-23 06:46:42 GMT)
--------------------------------------------------
iată nişte imagini şi descrieri sugestive
(traheostomie)
http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...
http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...
--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-09-23 19:06:38 GMT)
--------------------------------------------------
Antonia are dreptate şi continui să cred că ar trebui să posteze răspunsul: termenul corect este <cu sau fără balonaş>
--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-09-23 06:46:42 GMT)
--------------------------------------------------
iată nişte imagini şi descrieri sugestive
(traheostomie)
http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...
http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...
--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-09-23 19:06:38 GMT)
--------------------------------------------------
Antonia are dreptate şi continui să cred că ar trebui să posteze răspunsul: termenul corect este <cu sau fără balonaş>
Peer comment(s):
neutral |
Antonia Toth
: balonaş, nu manşon, ex. http://www.presspro-medic.ro/article--x-ORL-Principii_de_ing... nu mai postez răspuns că "orificiile" sunt bune :)
5 hrs
|
într-adevăr, aveţi dreptate; este "tracheostomy with a little balloon or cuff; când am văzut că se umflă, m-am gândit la manşon; dar şi balonaşele se umflă :))...vă sugerez să postaţi răspunsul, este soluţia corectă
|
|
agree |
MMFORREST
11 hrs
|
mulţumesc (cred că agree-ul îl merită mai degrabă Antonia)
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 1 hr
|
mulţumesc, Rodica!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc"
Discussion